ich bin auf der Suche nach Hilfe, um die richtige Schreibweise für ein Motto sicherzustellen.
Drückt (Ich diene dem Herrn, dem König oder dem Unbekannten) „In Treue, Kraft und Freundschaft!“ übersetzt „In fide virtus et amicitia!“ aus? Oder müsste es korrekt lauten „In fidem, virtutem et amicitiem!“?
Meine Schulzeit liegt schon eine ganze Weile zurück, habe das „In fide virtus et amicitia!“ im Netz bei einer Bruderschaft und einem Gravierer gefunden; bin mir nicht sicher ob es dem o.a. deutschen Motto übersetzt auch entspricht.