Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung) — 982 Aufrufe
linahp am 31.3.20 um 18:11 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich komm bei diesem Text nicht weiter kann mir jemand das übersetzen, ich verzweifle :

Lucilius Seneca suo saltuem dicit,
Si vales, bene est, ego valeo. Ut scis, mi Seneca, nos in summo discrimine rerum sumus. Virus novum non solum civitatem nostram, sed totum orbem terrarum perterret et sollicitat. Consul nostra nos exire domo prohibuit, operam suscipere
5 non debemus, nisi id utile ad salutem communem est, liberi nostri non iam erudiuntur. Paulatim magnus timor morbi, de quo omnes narrant, mihi etiam incedit. Numerus eorum, qui in morbum inciderunt, in dies crescit et nihil ad morbum curandum scimus. Quamquam me omnia facere scio, ut morbum impugnem, perterritus sum. Nescio, quod agere debeam. Itaque te, amicum
10 bonum, consulo. Cura, ut valeas!

Liebe Grüße
Lina
Re: Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung)
adiutor am 31.3.20 um 18:14 Uhr (Zitieren)
Dein Übersetzungsversuch? Ohne ihn gibt es keine Hilfe.
Wo hast du denn Probleme?
Re: Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung)
Klaus am 31.3.20 um 18:37 Uhr (Zitieren)
Warte auf Bernie, der ist der beste Lateiner. Er hat gestern zwei Wörter übersetzt!
Re: Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung)
Klaus am 31.3.20 um 19:48 Uhr, überarbeitet am 31.3.20 um 19:50 Uhr (Zitieren)
Zitat von linahp am 31.3.20, 18:11Hallo,

ich komm bei diesem Text nicht weiter kann mir jemand das übersetzen, ich verzweifle :

Lucilius Seneca suo saltuem dicit,
Si vales, bene est, ego valeo. Ut scis, mi Seneca, nos in summo discrimine rerum sumus. Virus novum non solum civitatem nostram, sed totum orbem terrarum perterret et sollicitat. Consul nostra nos exire domo prohibuit, operam suscipere
5 non debemus, nisi id utile ad salutem communem est, liberi nostri non iam erudiuntur. Paulatim magnus timor morbi, de quo omnes narrant, mihi etiam incedit. Numerus eorum, qui in morbum inciderunt, in dies crescit et nihil ad morbum curandum scimus. Quamquam me omnia facere scio, ut morbum impugnem, perterritus sum. Nescio, quod agere debeam. Itaque te, amicum
10 bonum, consulo. Cura, ut valeas!

Liebe Grüße
Lina

Lucius grüßt seinen Seneca.
Wenn es dir gut geht, ist es gut, mir jedenfalls geht es gut. Wie du weißt, mein Seneca, sind wir in größter Gefahr. Das neue Virus erschreckt und beunruhigt nicht nur unser Land, sondern die ganze Welt. Unsere Kanzlerin hindert uns, aus dem Haus zu gehen , wir müssen nicht arbeiten, nur wenn es nützlich für das Gemeinwohl ist, unsere Kinder werden nicht mehr unterrichtet. Allmählich befällt die große Angst vor der Krankheit, von der alle erzählen, auch mich. Die Zahl derer, die krank geworden sind, wächst von Tag zu Tag, und wir kennen nichts, um die Krankheit zu heilen. Obwohl ich weiß, dass ich alles tue, um die Krankheit zu bekämpfen, bin ich sehr erschreckt. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Deshalb frage ich dich, meinen Freund um Rat.
Pass auf dich auf!
Re: Hilfe ich verzweifle ( Übersetzung)
porca pigra am 31.3.20 um 19:55 Uhr (Zitieren)
non debere = nicht dürfen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.