Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 778 Aufrufe
Sven Schnackenberg am 7.7.19 um 18:31 Uhr (Zitieren)
Hallo,

für ein Tattoo bräuchte ich eine Übersetzung.

Was heißt denn

„Ich gehöre (Name)“ auf latein?
Google sagt:
„Ego pertinent (Name)“
Ist das so richtig?

Lg Sven
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 7.7.19 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Google sagt:
„Ego pertinent (Name)“
Ist das so richtig?

Nein.

Wenn, dann: Pertineo ad (+Name im Akkusativ/4.Fall)
Noch kürzer wäre: Sum (+Name im Genitiv/2. Fall)

Wie lautet der Name? Er muss dekliniert werden.
Re: Übersetzung für Tattoo
p m b am 7.7.19 um 19:37 Uhr (Zitieren)
PS:
Beispiel:

Pertineo ad Claudiam. / Sum Claudiae. (Ich gehöre Claudia.)
Re: Übersetzung für Tattoo
Sven Schnackenberg am 7.7.19 um 21:34 Uhr (Zitieren)
Hallo p m b,

Danke für die schnelle Antwort. Der Name lautet Heidi
Re: Übersetzung für Tattoo
paganus am 8.7.19 um 13:35 Uhr (Zitieren)
Falls dir der Latinisierungsversuch „Heidi-a“zusagt:

Pertineo ad Heidiam. / Heidiae sum.

Oder überschreitet das deine Schmerzgrenze? :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.