Latein Wörterbuch - Forum
Ovid Ars amatoria Übersetzungshilfe — 1156 Aufrufe
Jana am 21.10.18 um 19:21 Uhr (Zitieren)
Hey! (schon wieder) :D

Der Originaltext:
Sed melius necisse fuit; sine (ut) furta tegantur,
ne fugiat fasso victus ab ore pudor.
Quo magis, o iuvenes, deprendere parcite vestras,
peccent, peccantes verba dedisse putent.
Crescit amor prensis: Ubi par fortuna duorum est,
in causa damni perstat uterque sui.

So, jetzt meine, nicht ganz zufriedenstellende Version einer Übersetzung:
Aber es war besser, es nicht gewusst zu haben; lasse es zu, dass die Geheimnisse verborgen werden,
damit die besiegte Scham nicht vom Geständnis ablegenden Mund flieht.
Oh ihr jungen Männer, unterlasst umso mehr euer ertappen (?);
sie sollen sündigen, die Sünder sollen glauben, getäuscht zu haben.
Die Liebe wächst durch das Erwischt werden (worauf bezieht sich bitte das prensis :D?);
wo ist das Glück der Götter gleich,
jeder von beiden steht im Falle seines Vergehens dazu.

Ich wäre über Verbesserungsvorschläge sehr dankbar ;D

LG Jana
Re: Ovid Ars amatoria Übersetzungshilfe
TG am 21.10.18 um 19:28 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.