Latein Wörterbuch - Forum
Ovid Ars amatoria Übersetzungshilfe — 1156 Aufrufe
Jana am 21.10.18 um 19:21 Uhr (
Zitieren)
Hey! (schon wieder) :D
Der Originaltext:
Sed melius necisse fuit; sine (ut) furta tegantur,
ne fugiat fasso victus ab ore pudor.
Quo magis, o iuvenes, deprendere parcite vestras,
peccent, peccantes verba dedisse putent.
Crescit amor prensis: Ubi par fortuna duorum est,
in causa damni perstat uterque sui.
So, jetzt meine, nicht ganz zufriedenstellende Version einer Übersetzung:
Aber es war besser, es nicht gewusst zu haben; lasse es zu, dass die Geheimnisse verborgen werden,
damit die besiegte Scham nicht vom Geständnis ablegenden Mund flieht.
Oh ihr jungen Männer, unterlasst umso mehr euer ertappen (?);
sie sollen sündigen, die Sünder sollen glauben, getäuscht zu haben.
Die Liebe wächst durch das Erwischt werden (worauf bezieht sich bitte das prensis :D?);
wo ist das Glück der Götter gleich,
jeder von beiden steht im Falle seines Vergehens dazu.
Ich wäre über Verbesserungsvorschläge sehr dankbar ;D
LG Jana
Re: Ovid Ars amatoria Übersetzungshilfe