| Esperanto | Deutsch | |
| bridi la buŝon | Zunge — die Zunge im Zaum halten | ✘ |
| ŝtopi la buŝon | knebeln | ✘ |
| koncerne la buŝon | oral — Mund betreffend | ✘ |
| Bridu vian buŝon! | mäßigen — Mäßigen Sie Ihre Worte! | ✘ |
| Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof) | ||
| Ne movi la <b>buon</b>! | ✔ | |
| Pano <b>buon</b> ne seras. | ✔ | |
| i iris al li preter la <b>buon</b>. | ✔ | |
| Kovri la <b>buon</b> de sia konscienco. | ✔ | |
| Li ne enlasas puon en sian <b>buon</b>. | ✔ | |
| Dio donis <b>buon</b>, Dio donos manon. | ✔ | |
| Se io venas al buo, <b>buon</b> ne fermu. | ✔ | |
| Fluis sur lipoj, sed en <b>buon</b> ne trafis. | ✔ | |
| Al evalo donacita oni <b>buon</b> ne esploras. | ✔ |