α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Poseidon und Hermes (216 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 31.10.2023 um 13:16 Uhr (Zitieren)
Lukian, Göttergespräche (θεῶν διάλογοι) 9:
POSEIDON: Kann man, Hermes, jetzt Zeus sprechen?

HERMES: Unmöglich, Poseidon.

POSEIDON: Trotzdem melde mich bei ihm an.

HERMES: Sei nicht lästig, sage ich; es wäre ja unpassend, du kannst ihn also gegenwärtig nicht sehen.

POSEIDON: Ist er bei der Hera?

HERMES: Nein, es ist etwas anderes.

POSEIDON: Ich verstehe: Ganymed ist drinnen.

HERMES: Auch das nicht, sondern er ist unwohl.

POSEIDON: Woher, Hermes? Das wäre schlimm, was du da sagst.

HERMES: Ich schäme mich, es zu sagen, so etwas ist es.

POSEIDON: Vor mir, deinem Oheim, brauchst du dich nicht zu schämen.

HERMES: Er hat soeben geboren, Poseidon.

POSEIDON: Geh weg, er hat geboren? Wer ist denn der Vater? Also war er, ohne daß wir es wußten, ein Mannweib [ἀνδρόγυνος]? Ja aber sein Bauch ließ doch nicht auf eine Schwangerschaft schließen.

HERMES: Du hast recht; der Bauch enthielt ja nicht den Fötus.

POSEIDON: Ich verstehe; er hat wieder aus seinem Haupte geboren, wie das bei der Athene der Fall war. Sein Haupt ist ja wie eine Gebärmutter [τοκάδα γὰρ τὴν κεφαλὴν ἔχει].

HERMES: Nein, sondern im Oberschenkel war er mit dem Kinde von der Semele schwanger.

POSEIDON: Ausgezeichnet, das macht er gut, er ist uns also zur Gänze trächtig und an allen Stellen seines Leibes. Aber wer ist Semele?

HERMES: Eine Thebanerin, eine von den Töchtern des Kadmos. Er hat mit ihr verkehrt und sie geschwängert.

POSEIDON: Und da hat er an ihrer Stelle geboren?

HERMES: Ja freilich, wenn es dir auch seltsam vorkommen mag. Die Hera – die weißt ja, wie eifersüchtig sie ist – stiftete die Semele an, von Zeus zu verlangen, unter Donner und Blitz zu ihr zu kommen; wie er sich aber bereden ließ und auch den Donnerkeil mitbrachte, geriet das Dach in Brand und die Semele geht durch Feuer zugrunde, mich aber beauftragt er, den Bauch der Frau aufzuschneiden und ihm den noch unentwickelten Siebenmonatfötus zu bringen; und nachdem ich das getan hatte, schnitt er sich den Oberschenkel auf und legte den Fötus hinein, damit er sich ja vollständig entwickeln könne, und jetzt – es ist nunmehr der 3. Monat – hat er ihn zur Welt gebracht und ist infolge der Geburtswehen unwohl.

POSEIDON: Wo ist also jetzt das Kind?

HERMES: Ich habe es nach Nysa gebracht und unter dem Namen Dionysos den dortigen Nymphen zum Aufziehen übergeben.

POSEIDON: Also mein Bruder ist Mutter und Vater zugleich dieses Dionysos?

HERMES: Anscheinend. Ich will ihm also Wasser für seine Wunde bringen und alles übrige besorgen, was bei einer Wöchnerin üblich ist.

(Lukian: Hauptwerke. Hrsg. v. Karl Mras. München ²1980, S. 52-57)
Re: Poseidon und Hermes
Γραικύλος schrieb am 31.10.2023 um 13:53 Uhr (Zitieren)
die weißt ja --> du weißt ja
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Gebirge

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.