α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Der vollkommene Liebesgenuß (459 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 18.11.2022 um 12:02 Uhr (Zitieren)
Ovid, Ars amatoria II 682-684; 725-728:
[...]
Quod iuvet, ex aequo femina virque ferant.
Odi concubitus, qui non utrumque resolvunt.
Hoc est, cur pueri tangar amore minus.
[...]

Da ist Genuß, wo zugleich Mann ihn empfindet und Weib.
Widrig ist solch Umarmen, wovon nicht beide zerschmelzen:
Weniger hat mich darum Liebe zu Knaben gereizt.


Sed neque tu dominam velis maioribus usus
Desine, nec cursus anteeat illa tuos.
Ad metam properate simul. tum plena voluptas,
Cum pariter victi femina virque iacent.

Spanne mir ja aber nicht zu mächtige Segel! Sonst kommst du
Ihr zuvor, und auch sie fahre nicht schneller als du.
Gleichzeitig eilet zum Ziel! Die Wollust ist erst dann vollkommen,
Wenn derselbe Moment beide besiegt und erlöst.

(Ovid: Ars Amatoria – Liebeskunst. Hrsg. v. Franz Burger. München ²1969, S. 108 f.; 112 f.)

Die Rolle der Geschlechter ist hier interessant und sympathisch formuliert.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.