α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
M. Tullius Cicero über Bücher (339 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 08.08.2022 um 15:00 Uhr (Zitieren)
Briefe an Atticus:
1.
[...] Bibliothecam tuam cave cuiquam despondeas, qumavis acrem amatorem inveneris; ego omnes meas vindemiolas eo reservo, ut illud subsidium senectuti parem. [...]

Deine Bibliothek versprich um Gottes willen niemandem, magst du auch einen noch so feurigen Liebhaber finden; ich halte alle meine kleinen Ersparnisse fest, um mit ihr eine Zufluchtsstätte für das Alter zu schaffen.

[I 6; Mai 67 v.u.Z.][/i]

2.
[...] Tu velim, quae nostrae Academiae parasti, quam primum mittas. mire quam illius loci non modo usus, sed etiam cogitatio delectate. Libros vero tuos cave cuiquam tradas; nobis eos, quem ad modum scribis, conserva. summum me corum studium tenet sicut odium iam ceterarum rerum; [...].

Schick mir doch bitte Deine Erwerbungen für meine Akademie, sobald du kannst. Sonderbar, wie das Verweilen an diesem Platze, ja der Gedanke an ihn mich beglückt. Deine Bücher überlaß nur ja keinem andern! Bleib bei Deinem Worte und bewahre sie für mich auf! Ich sehne mich ja nach diesen Dingen ebensosehr, wie mich alles andere anwidert.

[I 7; August 67 v.u.Z.][/i][/quote]
(Cicero: Atticus-Briefe. Hrsg. v. Helmut Kasten. München ²1976, S. 14-19)
Re: M. Tullius Cicero über Bücher
Γραικύλος schrieb am 08.08.2022 um 15:04 Uhr (Zitieren)
Zweiter Versuch:
1.
[...] Bibliothecam tuam cave cuiquam despondeas, qumavis acrem amatorem inveneris; ego omnes meas vindemiolas eo reservo, ut illud subsidium senectuti parem. [...]

Deine Bibliothek versprich um Gottes willen niemandem, magst du auch einen noch so feurigen Liebhaber finden; ich halte alle meine kleinen Ersparnisse fest, um mit ihr eine Zufluchtsstätte für das Alter zu schaffen.

[I 6; Mai 67 v.u.Z.]

2.
[...] Tu velim, quae nostrae Academiae parasti, quam primum mittas. mire quam illius loci non modo usus, sed etiam cogitatio delectat. Libros vero tuos cave cuiquam tradas; nobis eos, quem ad modum scribis, conserva. summum me corum studium tenet sicut odium iam ceterarum rerum; [...].

Schick mir doch bitte Deine Erwerbungen für meine Akademie, sobald du kannst. Sonderbar, wie das Verweilen an diesem Platze, ja der Gedanke an ihn mich beglückt. Deine Bücher überlaß nur ja keinem andern! Bleib bei Deinem Worte und bewahre sie für mich auf! Ich sehne mich ja nach diesen Dingen ebensosehr, wie mich alles andere anwidert.

[I 7; August 67 v.u.Z.]

(Cicero: Atticus-Briefe. Hrsg. v. Helmut Kasten. München ²1976, S. 14-19)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Münze

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.