α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Aegidius Sadeler über die Caesaren (417 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 14.06.2022 um 14:59 Uhr (Zitieren)
Tizian hat im Camerion dei Cesari des Palazzo der Gonzaga in Venedig elf römische Caesaren porträtiert. Diese Originale sind verloren und heute durch Kopien ersetzt.

Aegidius Sadeler hat danach um 1620 elf Kupferstiche angefertigt, zu denen jeweils ein Gedicht gehörte.

Ich gebe die ersten drei Gedichte wieder:
C(aius) Julius Caesar

Omine discincti metuendus Caesar amcitus,
Et mediū zona non religante latus:
Feralis scelere et vitiatae in nocte parentis,
Maternum visus commaculasse torum.
Tantorum impleuit praesagia dira malorum
Et certam somnum iussit habere fidem.
Legibus hic Vrbem dedit, ordinibusque solutam
Iunctus et infandis cui fuit ille modis.

(Caesar, zu fürchten wegen des Omens seines ungegürteten Umhangs und mit seinem Gürtel, der nicht fest um die Taille geschnürt ist (1): tödlich auch wegen des Verbrechens, seiner Mutter in der Nacht Gewalt angetan zu haben, und zu träumen, er habe das Mutterbett geschändet (2). Er erfüllte die schlimmen Prophezeiungen solch großen Unheils und bewahrheitete Träume (3). Er schenkte der zerrütteten Stadt Gesetze und Ordnung, der Stadt, der er auch unsagbar verbunden war.)


D(ivius) Oct(avianus) Augustus

Dum rata mactati nitor remanere, tuorque
Acta Patris, dignum tum gero laude nihil;
Nilque quod emineat, supra ac nos euehat istam,
Quae mihi bellorum laus socianda venit.
Ad famam imperiumque sibi iam Julius armis
Strauit iter: Trita currere vile via est.
Ista noua, ac maior fuerit mihi Gloria, Janum
Extinctis bellis sub domuisse sera.

(Während ich danach strebe, dass die Verordnungen meines ermordeten Vaters bestätigt werden und ich sie bewahre, erreiche ich nichts Ruhmwürdiges und nicht, was herausragt oder uns über den militärischen Ruhm erhebt, der mit mir verbunden wird. Julius ebnete sich den Weg zu Ruhm und Macht bereits mit Waffengewalt. Es ist wertlos, auf ausgetretenen Pfaden zu wandeln. Für mich wird es die neue und größere Ehre sein, Janus mit dem Riegel gezähmt zu haben, indem ich ihn einsperrte, nachdem die Kriegsherde gelöscht waren. (4))


Tiberius Caesar

Iste feros ritus, et plus quam immitia corda
Firmamenta sui qui ratus imperij est
Dedidicit quas vitali cum sanguine leges
Vel Natura dedit, vel sibi fecit Amor.
Matrem, atque Vxorem, natosq nurinq nepotesq
Omnes fax habuit pabula saeuitiae.
Odisse hic sese populum, ac sua fata probare
Nam voluit, laetum reddidit interitu.

(Er, der wilde Riten und mehr als hasserfüllte Gefühle für die Stützen seiner Macht hielt, verlernte die Gesetze, die mit lebenspendendem Blut die Natur gab oder die Liebe für sich selbst machte. Seine Flamme [Ansporn] machte seine Mutter, seine Frau, seine Kinder, Schwiegertochter und Enkel, allesamt zum Futter seiner Grausamkeit. (5) Weil er wollte, dass das Volk ihn hasste, aber seine Taten respektierte , machte er es durch seinen Tod glücklich. (6))

(Mary Beard: Zwölf Cäsaren. Gesichter der Macht von der Antike bis in die Moderne. Berlin 2022, S. 210 [Abb.], 381 f.)

(1) Vgl. Sueton, Julius Caesar 45
(2) Vgl. Sueton, Julius Caesar 7
(3) wörtlich: Schlaf
(4) Vgl. Sueton, Augustus 22
(5) Vgl. Sueton, Tiberius 51-54
(6) Vgl. Sueton, Tiberius 59
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Wasserfall

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.