α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Bürger reden um ihr Leben #2 (400 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 03.02.2022 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Thukydides III 53-59:
Haben wir Binnenländer doch in der Seeschlacht am Artemision (2) mitgefochten und in der Schlacht, die in unserm Land geschlagen wurde (3), euch und Pausanias geholfen, und wo es sonst noch zu jener Zeit für die Hellenen gefährlich war, waren wir über unsere Kräfte jedesmal dabei; und euch, Spartaner, insbesondere, als Schrecken und Angst in eurer Stadt herrschten nach dem Erdbeben, da die Heloten euch auf dem Ithome Trutz boten, da sandten wir den dritten Teil unserer Mannschaft aus, euch beizustehen. Es wäre nicht recht, das zu vergessen.

55. Das also war unsere Haltung in den großen Entscheidungen von damals, Feinde aber wurden wir später. Aus eurer Schuld [ὑμεῖς δὲ αἴτιοι]: denn als wir um eure Bündnis baten gegen die Übergriffe Thebens, stießet ihr uns zurück und verwieset uns an Athen, das sei nahe und ihr wohntet weit.

Doch haben wir in dem Kriege euch nichts besonders Schlimmes zugefügt, hatten es auch nicht vor. Wenn wir nicht bereit waren, auf euer Geheiß von den Athenern abzufallen, so war das kein Unrecht; haben sie uns doch auch gegen Theben geholfen, als ihr euch entzoget; sie dafür zu verraten wäre nicht mehr ehrenhaft gewesen [οὐκέτι ἦν καλόν], zumal wenn das Bündnis auf empfangener Wohltat und eigener Bitte beruhte und man das Bürgerrecht erhalten hat (4) - da geziemte es sich, den Weisungen nachzukommen ohne Vorbehalt. Worin aber ihr beide euren Verbündeten vorangingt, da ist nicht die Gefolgschaft, wenn etwas Ungutes geschah, sondern die Führung für Recht und Unrecht verantwortlich.

56. Die Thebaner aber haben uns immer schon viel zuleide getan, und dies letzte habt ihr ja selbst miterlebt, wodurch wir in diese Lage gekommen sind. Als sie unsere Stadt besetzen wollten mitten im Frieden und dazu noch an einem Festtag, haben wir sie mit Recht gestraft nach dem für alle geltenden Gesetz, das die Abwehr des Angreifers erlaubt [κατὰ τὸν πᾶσι νόμον καθεστῶτα, τὸν ἐπιόντα πολέμιον ὅσιον εἶναι ἀμύνεσθαι]; es wäre unbillig, wenn uns jetzt ihretwegen Schaden widerführe. Denn wenn ihr nach eurem heutigen Nutzen und ihrem Haß das Recht bemessen wollt, so werdet ihr nicht als unbestechliche Richter der Wahrheit dastehn, sondern als Diener eures Vorteils.

Und wenn euch die Thebaner auch heute von Nutzen scheinen, viel mehr waren wir es und die andern Hellenen damals, als ihr in größerer Gefahr wart. Denn gegenwärtig seid ihr gefürchtet, wo ihr anrückt, aber in jenen Tagen, da der Barbar allen sein Joch auferlegen wollte, da standen sie drüben, bei ihm.

Es wäre auch gerecht, unsern jetzigen Fehler, wenn denn gefehlt sein soll, gegen unsern damaligen Opfermut abzuwägen: dann werdet ihr immer noch ein großes Übergewicht finden, und dies in Zeiten, wo nicht mancher unter den Hellenen der Macht des Xerxes den bloßen Mut entgegensetzen mochte, und wo es ein besonderes Lob war, statt behutsam den eigenen Vorteil bei seinem Anmarsch zu erhandeln, kampfesmutig das Beste zu wagen mit Gefahr.

Von solcher Art waren wir und wurden dafür von allen geehrt, und jetzt sollen wir, so scheint es, ausgetilgt werden für das gleiche, daß wir mit dem Recht uns für Athen entschieden haben und nicht nutzsüchtig für euch. Und doch sollte man über Gleiches allezeit das gleiche Urteil beweisen [καίτοι χρὴ ταὐτὰ περὶ τῶν αὐτῶν ὁμοίως φαίνεσθαι γιγνώσκοντας] und seinen Vorteil in nichts anderm finden, als wenn man braven Verbündeten den Dank für bewiesnen Edelmut unwandelbar bewahrt und dies auch für den Augenblick euch wohl nützlich werden mag.

(2) Dort an der Küste von Euboia hatte 480 v.u.Z. die erste Seeschlacht gegen die Perser stattgefunden.
(3) Schlacht von Plataiai 479 v.u.Z. unter spartanischer Führung, Sieg über das persische Landheer
(4) Die Bürger der einen Stadt genossen volle Rechte in der andern.
Re: Bürger reden um ihr Leben #2
Graeculus schrieb am 05.02.2022 um 23:14 Uhr (Zitieren)
Bevor hier jemand meckert: Natürlich weiß ich, dass hier nicht irgendwelche Bürger reden, sondern nur einer, nämlich Thukydides.
Re: Bürger reden um ihr Leben #2
Γραικύλος schrieb am 06.02.2022 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Wie wahr.
Unwahr ist allerdings, daß du irgendetwas mit Graeculus bzw. Γραικύλος zu tun hast, so daß ich dich als Namensokkupanten bezeichnen muß.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Reiterstatue

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.