α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Aischylos und die Einführung der Demokratie #2 (447 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 03.01.2022 um 12:06 Uhr (Zitieren)
Und so stimmt schließlich die Volksversammlung über den Asylantrag ab. Danaos gibt den Beschluß seinen Kindern bekannt:
Getrost, ihr Kinder; gut steht alles in der Stadt.
Des Volks Beschlüsse [δήμου δέδοκται] sind vollwirksam nun gefaßt.

Chor:

Willkommen, Vater; liebste Botschaft bringst du mir.
Doch sage uns: worin gipfelte der Schluß?
Wofür hob sich der Hände größre Zahl im Volk
[δήμου κρατοῦσα χεὶρ ὅπῃ πληθύνεται]?

Danaos:

Es stimmten die Argeier ohne Schwanken so,
Daß wieder jung vor Freude ward mein greises Herz.
Von ganzen Volks gehobnen rechten Händen ja
[πανδημίᾳ γὰρ χερσὶ δεξιωνύμοις]
Starrte die Luft, dies zu erheben zum Beschluß:
Mitwohner sollen wir des Lands hier sein und frei,
Geschützt vor Zugriff, vor dem Raub durch irgendwen;
Und keiner der Bewohner soll, kein Fremder uns
Wegführen; sollt es sein, daß man Gewalt gebraucht,
Soll, wer nicht eilt zu Hilfe von den Bürgern hier,
Ehrlos sein, Flüchtling, durch des Volks Beschluß verbannt
[ἄτιμον εἶναι ξὺν φυγῇ δημηλάτῳ].

(V. 600-614)

δήμου κρατοῦσα χεὶρ – da ist das neue Prinzip ausgesprochen.

Ephialtes wurde wenig später von unbekannter Hand ermordet. Die Demokratie aber blieb bestehen, mit seinem Helfer Perikles als ihrem wichtigstem Repräsentanten.

Daß Aischylos das demokratische Prinzip am Beispiel eines gewährten Asyls darstellt, gibt dem Thema eine eigene, aktuelle Note.


(Aischylos: Tragödien und Fragmente. Herausgegeben und übersetzt von Oskar Werner. München 21969, S. 510-527)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.