α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Epikur ist günstig ... bei anderen (443 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 01.01.2022 um 23:49 Uhr (Zitieren)
Valerius Maximus, Memorabilia IV 3, 6:
Fabricius Luscinus (1) was of the same mind (2). In his day he excelled all the community in offices and authority, but in wealth he was on a par with the poorest. When the Samnites, all of whom were his clients, sent him ten thousand pieces of bronze and five pounds of silver and ten slaves, he sent them back to Samnium.

In virtue of his continence he was a very wealthy man without money [continentiae suae beneficio sine pecunia praedives], abundantly attended without use of an establishment [sine usu familiae abunde comitatus], because it was not large possessions that made him rich but moderate desires [quia locupletem illum faciebat non multa possidere sed modica desiderare]. So his house contained no bronze and silver and slaves of the Samnites but was full of glory gained from them.

Fabricius’ prayer fitted well with the spurned gifts. As an envoy to Pyrrhus he heard in the king’s dwelling Cineas of Thessaly relating that in Athens there was one celebrated for his wisdom who recommended that men should not choose to do anything except for the sake of pleasure [suadentem ne quid aliud homines quam voluptatis causa facere vellent]. He took that saying as something monstrous and immediately prayed that such wisdom might come to Pyrrhus and the Samnites. Let Athens boast of her learning, a wise man will prefer Fabricius’ execration to the precepts of Epicurus [vir tamen prudens Fabricii detestationem quam Epicur ma-lu<er>it praecepta]. The event so declared [quod eventus quoque indicavit]. For the city that gave first place to pleasure lost a great empire, whereas the city that delighted in hard work took it; the one was unable to protect freedom, the other could even make a gift of it [nam quae urbs voluptati plurimum tribuit, imperium maximum amisit, quae labore delectate est, occupavit, et illa libertatem tueri non valuit, haec etiam donare potuit].

(1) C. Fabricius Luscinus stieg im Krieg gegen die Samniten und König Pyrrhos auf, Consul 282 und 278, Censor 275 v.u.Z.
(2) wie der zuvor erwähnte M‘. Curius
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: kapitolinische Wölfin

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.