α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ein griechisches Kinderlied (464 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 19.12.2021 um 18:31 Uhr (Zitieren)
ἦλθ‘ ἦλθε χελιδὼν
καλὰς ὥρας ἄγουσα
καὶ καλοὺς ἐνιαυτούς,
ἐπὶ γαστέρα λευκά
κἀπὶ νῶτα μέλαινα.
...

The swallow has come, the swallow has come, bringing the fine weather and the fine time of year, white on its belly and black on its back. Won’t you roll out a fruit-cake from your wealthy house and a cup of wine and a basket of cheese and wheat? The swallow doesn’t refuse pulse-bread either. Are we to go away or are we to get something? If you mean to give us something, that’s fine; if you don’t, we shan’t leave you in peace: we’ll take your door or your lintel or your wife sitting inside: she’s little, we’ll carry her easily. If you fetch us something, we hope you fetch us something big. Open up, open up your door to the swallow! We’re not old men, we’re little children [οὐ γὰρ γέροντές ἐσμεν, ἀλλὰ παιδία].

(Athenaios 360 B-D)

In etwa die gleiche kindliche Schutzgelderpressung, wie wir sie heute von Halloween kennen. Aber im Frühling.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Regenbogen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.