α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Urbanisierung (392 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 27.11.2021 um 13:52 Uhr (Zitieren)
Tacitus, Agricola 21:

Der römische Historiker Tacitus berichtet über die Maßnahmen seines Schwiegervaters Iulius Agricola als Statthalter in Britannien:
Der folgende Winter [78/9 u.Z.] wurde zur Ausführung sehr heilsamer Pläne verwendet. Denn um die verstreut und primitiv lebenden Menschen, die infolgedessen zum Kriege leicht geneigt waren [eoque in bella faciles], durch Annehmlichkeiten an Ruhe und friedliches Verhalten zu gewöhnen, ermunterte er sie persönlich und unterstützte sie mit staatlichen Mitteln, Tempel, öffentliche Plätze und Häuser in der Stadt zu bauen [ut templa fora domos extruerent], lobte die Eifrigen und tadelte die Säumigen; so trat Anerkennung und wetteiferndes Bemühen an die Stelle des Zwanges [ita honor et aemulatio pro necessitate erat].

Ferner ließ er die Söhne der Vornehmen in den freien Künsten [liberales artes] bilden, wobei er der natürlichen Begabung der Britannier gegenüber dem Lerneifer der Gallier den Vorrang gab. So kam es, daß die Menschen, die eben noch die römische Sprache ablehnten, nun die römische Redekunst zu erlernen begehrten.

Von da an fand auch unser Äußeres Beifall, und die Toga wurde häufig getragen; und allmählich gab man sich dem verweichlichenden Einfluß des Lasters hin [paulatimque discessum ad delenimenta vitiorum]: Säulenhallen, Bädern und erlesenen Gelagen. Und so etwas hieß bei den Ahnungslosen Lebenskultur, während es doch nur ein Bestandteil der Knechtschaft war [idque apud imperitos humanitas vocabatur, cum pars servitutis esset].

(Tacitus: Das Leben des Iulius Agricola. Hrsg. v. Rudolf Till. Darmstadt 41984, S. 259-263)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Gebirge

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.