α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Die Bibliothek von Alexandria und die Entstehung der Septuaginta #2 (389 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 09.11.2021 um 23:42 Uhr (Zitieren)
[Dabei verschleppte er auch aus Judäa an die 100000 nach Ägypten,]

von denen er ungefähr 30000 ausgesuchte Männer bewaffnete und in Wehrdörfern im Lande ansiedelte. Es waren zwar auch schon vorher viele mit dem Perser (6) gekommen, und vor diesen sind andere als Hilfstruppen ausgesandt worden, um mit Psammetich (7) gegen den König der Äthiopier zu kämpfen, aber es waren nicht so viele eingewandert, wie Ptolemaios, der Sohn des Lagos, umsiedelte.

Wie schon gesagt, sonderte er die nach Alter und Körperkraft am besten Geeigneten aus und bewaffnete sie; die restliche Masse an Greisen und Jünglingen aber, dazu noch die Frauen, entließ er in die Sklaverei, nicht so sehr aus eigenem Antrieb als von den Soldaten gezwungen, (die sie) für ihre Dienste in den Kriegen (beanspruchten).(8) Da ich nun, wie oben erklärt, einen Vorwand für ihre Befreiung erhalten hatte, wandte ich mich etwa folgendermaßen an den König:

„Es ist niemals unvernünftig, Majestät [ὦ βασιλεῦ], sich von den Tatsachen selbst überzeugen zu lassen! Da nämlich das Gesetz, das wir nicht nur abzuschreiben, sondern auch zu übersetzen beabsichtigen, für alle Juden gilt, welche Berechtigung werden wir zu einer Gesandtschaft haben, wenn noch so große Massen (von Juden) sich in deinem Reich in Sklaverei befinden? Befreie doch edel und großmütig die Leidenden, denn der Gott, der dir das Reich regiert, hat ihnen das Gesetz auferlegt, wie ich erfahren habe!

Als Bewahrer und Schöpfer des Alls verehren sie nämlich Gott, und den (verehren) alle Menschen: wir nennen ihn nur anders ‚Zeus‘ [τὸν γὰρ πάντων ἐπόπτην καὶ κτίστην θεὸν οὗτοι σέβονται, ὃν καὶ πάντες, ἡμεῖς δέ, βασιλεῦ, προσονομάζοντες ἑτέρως Ζῆνα καὶ Δία] (9) So haben die Alten nicht ungeschickt angedeutet, daß er, durch den alles belebt wird und entsteht, auch alles leitet und regiert. Befreie doch die Versklavten und du hast alle Menschen an Großzügigkeit übertroffen!“

Kurze Zeit besann er sich, und ich betete innerlich [κατὰ ψυχήν] zu Gott, er möge seinen Sinn auf die Befreiung aller lenken. Denn das menschliche Geschlecht ist ja eine Schöpfung Gottes [κτίσμα θεοῦ] und wird wieder von ihm verändert und gewandelt. Daher rief ich auf mancherlei Weise den an, der die Herzen regiert, damit er gezwungen würde, nach meiner Bitte zu handeln.

Denn da ich die Befreiung von Menschen angeregt hatte, hoffte ich stark, daß Gott die Bitte erfüllen werde. Was nämlich Menschen für Gerechtigkeit und Wohltätigkeit fromm (selbst) zu wirken glauben, die Taten und Vorhaben führt (in Wahrheit) der alles regierende Gott aus.

Er hob wieder seinen Kopf, lächelte freundlich und fragte: „Wieviel Tausende werden es nach deiner Meinung sein?“ Da trat Andreas hinzu und antwortete: „Etwas mehr als hunderttausend!“ Er aber sagte: „Da trägt Aristeas ja eine kleine Bitte vor.“ Sosibios aber und einige Anwesende sprachen: „Es ist auch deiner Großzügigkeit würdig, daß du mit der Befreiung dieser (Leute) dem höchsten Gott ein Dankopfer weihst. Denn da du gewaltig geehrt bist von dem Herrscher des Alls und mehr giltst als deine Vorfahren, ziemt es dir, wenn du auch gewaltige Dankopfer spendest.“

(Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit. Band II, Lieferung 1: Erling Hammershaimb, Das Martyrium Jesajas / Norbert Meisner, Aristeasbrief. Gütersloh 1973, S. 46-52)

(6) Kambyses eroberte Ägypten 525 v.u.Z. Jüdische Militärkolonien in Ägypten sind seit der Perserzeit belegt.
(7) Psammetich II. (593-588 v.u.Z.) hat nach Herodot II 161 Krieg gegen Äthiopien geführt.
(8) Vgl. Diodor XIX 85 und Josephus contra Apion I 186
(9) unübersetzbares Wortspiel mit den beiden Akkusativen von Ζεύς: Ζῆνα καὶ Δία
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Schwert

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.