α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Wie übersetze ich αύτος als Personalpronomen der dritten Person? (501 Aufrufe)
Vanessa schrieb am 03.10.2013 um 15:44 Uhr (Zitieren)
Hallo!

ich stehe kurz vor dem Graecum und habe eine wichtige Frage, bei der ich immer wieder durcheinander komme.
Wenn ich αὐτός als Personalpronomen der dritten Person übersetzen will ( und es dann ja nicht im Nominativ steht), woher weiß ich wann ich es nominativisch oder bspw. dativisch übersetzen soll.
Hier z.B. ist es klar , dass ich einen Akkusativ (so wie auch im Deutschen) brauche:
θεραπεύω αὑτόν - ich verehre ihn.
Aber was ist hiermit?
ἔφασαν αὐτούς παλαί ταῦτα εἰδότας -
heißt es nun: Sie sagten IHNEN, dass sie dies früher wussten.
oder: Sie sagten, dass SIE dies früher wussten.
Wovon ist es abhängig, wie in welchem Kasus ich es nun übersetze?

Danke schon einmal!
Re: Wie übersetze ich αύτος als Personalpronomen der dritten Person?
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 03.10.2013 um 16:29 Uhr (Zitieren)
Nach φημί als Verb des Sagens, Meinens etc. steht in der Regel ein AcI. (wobei der Inf. oft wegfallen kann) - deine zweite Version ist hier die richtige.

Um die Person als angesprochene zu kennzeichnen, müßte sie (als indirektes Objekt) im Dativ stehen ἔφασαν αὐτοῖς + Nebensatz (z. B. mit ὁτι)
Re: Wie übersetze ich αύτος als Personalpronomen der dritten Person?
Vanessa schrieb am 03.10.2013 um 16:52 Uhr (Zitieren)
Aha! Super, ich verstehe es jetzt. Es hängt also in diesem Fall mit dem AcI zusammen. Danke, danke, danke!
Re: Wie übersetze ich αύτος als Personalpronomen der dritten Person?
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 03.10.2013 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Gerne, und viel Erfolg!
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Münze

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.