Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Palaiphatos (605 Aufrufe)
κλαϝιλέω schrieb am 09.04.2013 um 21:18 Uhr (
Zitieren)
Hallo ihr Griechen,
ich hab mal in Palaiphatos' "Unglaubliche Geschichten" reingelesen, dabei diesen Satz gefunden (es geht um die Sphinx):
ἐξευρεῖν δὲ τὸ αἴνιγμα οὐδεὶς δύναται, ἔκ τε τοῦ προφανοῦς μάχεσθαι ἀδύνατον.
Ich frage mich, warum hier δύναται steht, wenn es sich doch auf "niemand" bezieht.
"Das "Ainigma" herauszufinden, vermag aber niemand, und unter freiem Himmel mit ihr zu kämpfen, ist unmöglich."
Ich habe gemerkt, dass Palaiphatos alleweil ungewöhnliche Formen verwendet, aber das hier kann ich mir nicht erklären...
LG :)
PS: Was ist denn ἔκ mit Akzent?
Re: Palaiphatos
Φιλομαθής schrieb am 09.04.2013 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
Wo ist das Problem? Im Deutschen heißt es doch auch: niemand vermag ...
Re: Palaiphatos
Φιλομαθής schrieb am 09.04.2013 um 21:25 Uhr (
Zitieren)
Ach so, der Akzent ist vom τε rübergerutscht. Die Enklitika sind anlehnungsbedürftig.
Re: Palaiphatos
κλαϝιλέω schrieb am 09.04.2013 um 21:33 Uhr (
Zitieren)
ja, aber δύναται sieht aus wie ein fem. Pl.
Aber jetzt habe ich gesehen, dass der Akzent garnicht auf der letzten Silbe steht, ich dachte, es sei ein Adjektiv ;)
Re: Palaiphatos
κλαϝιλέω schrieb am 09.04.2013 um 21:34 Uhr (
Zitieren)
Gratias ago - wie sagten die Griechen? :D
Re: Palaiphatos
Φιλομαθής schrieb am 09.04.2013 um 21:42 Uhr (
Zitieren)
ἐπαινῶ. (Ich danke.)
οὐδεὶς φθόνος. (Gern geschehen.)
Re: Palaiphatos
κλαϝιλέω schrieb am 09.04.2013 um 21:53 Uhr (
Zitieren)
Ah, ἐπαινῶ heißt eigentlich "ich lobe", oder? =)
ἐπαινῶ also :D