α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
ς
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
C
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
ἀ
ἁ
ά
ὰ
ᾶ
ἄ
ἅ
ἂ
ἃ
ἆ
ἇ
ᾳ
ᾷ
Ἀ
Ἁ
Ἄ
Ἅ
Ἂ
Ἃ
Ἆ
Ἇ
ἐ
ἑ
έ
ὲ
ἔ
ἕ
ἒ
ἓ
Ἐ
Ἑ
Ἔ
Ἕ
ἠ
ἡ
ή
ὴ
ῆ
ἤ
ἥ
ἢ
ἣ
ἦ
ἧ
ῃ
ῇ
ᾗ
Ἠ
Ἡ
Ἤ
Ἥ
Ἦ
Ἧ
ἰ
ἱ
ί
ὶ
ἴ
ἵ
ἲ
ἳ
ἶ
ἷ
ῖ
Ἰ
Ἱ
Ἴ
Ἵ
Ἶ
Ἷ
ὀ
ὁ
ό
ὸ
ὄ
ὅ
ὂ
ὃ
Ὀ
Ὁ
Ὄ
Ὅ
Ὂ
Ὃ
ῥ
ὐ
ὑ
ύ
ὺ
ὔ
ὕ
ὒ
ὓ
ὖ
ὗ
ῦ
Ὑ
Ὓ
Ὕ
Ὗ
Ῠ
Ῡ
Ὺ
Ύ
ὠ
ὡ
ώ
ὼ
ὤ
ὥ
ὢ
ὣ
ὦ
ὧ
ῳ
ῶ
ῷ
ᾧ
ᾤ
Ὠ
Ὡ
Ὤ
Ὥ
Ὢ
Ὣ
Ὦ
Ὧ
Schließen
Bewegen
?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
/
Neuer Beitrag
/
Zurück zum Wörterbuch
Der Tod des Orpheus #4
(47 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 19.02.2026 um 10:25 Uhr (
Zitieren
)
4. Ovid: Metamorphosen
Während der thracische Sänger mit diesem Liede des Wildes
Sinne, die Bäume, die Felsen zu folgen zwang und in Bann hielt,
siehe! erspähen ciconische Fraun, die besessene Brust mit
Tierfell bedeckt, von der Höh eines Hügels hernieder den Orpheus,
wie er die Saiten schlug, ihrem Klang seine Lieder gesellte.
Eine von ihnen ruft, ihr Haar in die wehenden Lüfte
schleudernd: „Seht doch! Dort ist Einer, der uns verachtet!“
wirft nach dem klangreichen Mund des Apollosohnes den Stab, - der,
vorne umlaubt, ein Mal, doch keine Verwundung verursacht.
Dort einer andern Geschoß ist ein Stein: besiegt noch im Fluge,
noch in der Luft durch die Eintracht des Leyerklangs mit der Stimme,
gleichsam Verzeihung erflehend für solch ein rasend Beginnen,
legt er zu Füßen sich ihm. Doch der unbesonnene Krieg wächst
an, das Maß entflieht, es herrscht des Wahnsinns Erinye.
Zwar sein Sang hätte alle Geschosse besänftigt, die lauten
Schreie, der Klang des gebogenen Horns der phrygischen Flöte,
schallende Becken, der Hände Geklatsch, der Bacchantinnen Heulen
aber ersticken den Ton der Leyer. So wurden die Steine
endlich rot von dem Blut des Sängers, den sie nicht hörten.
Doch zuerst zerreißen die wilden Mænaden des Orpheus
Ruhm, sein lebend Theater, das jetzt noch im Bann seiner Stimme
steht: die unzähligen Vögel, die Schlangen, die Scharen des Wildes,
wenden gegen ihn selbst sich dann mit den blutigen Händen,
fliegen wie Vögel zu Hauf, die einmal den Vogel der Nacht am
Tage schweifen gesehn; und wie auf dem Sande des Circus
morgens die Hunde den Hirsch, ihre toderkorene Beute,
fallen den Sänger sie an und schleudern die blätterumgrünten
Thyrsusstäbe, die nicht zu diesem Dienste geschaffen.
Schollen werfen die einen, die andern vom Baume gerißne
Äste, Steine ein Teil. Und, daß die Waffen der Wut nicht
fehlen, wendeten Rinder am Pfluge eben die Erde,
gruben nicht ferne davon, um Frucht zu gewinnen, mit vielem
Schweiß den harten Boden dort um starkarmige Bauern.
[XI 1 ff.]
Der Rest folgt.
Re: Der Tod des Orpheus #4
info schrieb am 19.02.2026 um 12:19 Uhr (
Zitieren
)
Das Original hier:
https://www.thelatinlibrary.com/ovid/ovid.met11.shtml
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild:
Regenbogen
Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]