Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Veni, vidi, vici #1 (168 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 28.05.2025 um 23:14 Uhr (
Zitieren )
I. Plutarch (ca. 50-120 u.Z.): Caesar
Κἀκεῖθεν ἐπιὼν τὴν Ἀσίαν, ἐπυνθάνετο Δομίτιον μὲν ὑπὸ Φαρνάκου τοῦ Μιθριδάτου παιδὸς ἡττημένον ἐκ Πόντου πεφευγέναι σὺν ὀλίγοις, Φαρνάκην δὲ τῇ νίκῃ χρώμενον ἀπλήστως, καὶ Βιθυνίαν ἔχοντα καὶ Καππαδοκίαν, Ἀρμενίας ἐφίεσθαι τῆς μικρᾶς καλουμένης, καὶ πάντας ἀνιστάναι τοὺς ταύτῃ βασιλεῖς καὶ τετράρχας. εὐθὺς οὖν ἐπὶ τὸν ἄνδρα τρισὶν ἤλαυνε τάγμασι, καὶ περὶ πόλιν Ζῆλαν μάχην μεγάλην συνάψας αὐτὸν μὲν ἐξέβαλε τοῦ Πόντου φεύγοντα, τὴν δὲ στρατιὰν ἄρδην ἀνεῖλε· καὶ τῆς μάχης ταύτης τὴν ὀξύτητα καὶ τὸ τάχος ἀναγγέλλων εἰς Ῥώμην πρός τινα τῶν φίλων Μάτιον ἔγραψε τρεῖς λέξεις· „ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα“. Ῥωμαϊστὶ δ’ αἱ λέξεις, εἰς ὅμοιον ἀπολήγουσαι σχῆμα ῥήματος, οὐκ ἀπίθανον τὴν βραχυλογίαν ἔχουσιν.
Als er [sc. Caesar] sich von Syrien nach Kleinasien wandte, erreichte ihn die Nachricht, Domitius sei von Pharnakes, dem Sohne des Mithridates [VI.], geschlagen worden und mit einem kleinen Rest seiner Truppen aus Pontus geflohen, Pharnakes hingegen nütze seinen Sieg nach Kräften aus, habe Bithynien und Kappadokien in seine Gewalt gebracht und rücke schon auf Kleinarmenien los, während er alle König und Vierfürsten dort im Lande gegen Rom aufwiegle. Caesar ging unverzüglich mit drei Legionen gegen den Aufrührer vor, stellte ihn bei Zela zu blutigem Kampf, verjagte ihn aus Pontus und rieb sein Heer völlig auf. Um zu melden, welch überraschend schnellen Sieg er errungen habe, schrieb er seinem Freund Matius die drei Worte nach Rom: „Kam, sah, siegte.“ (ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα) Im Lateinischen klingen diese Worte auf die gleiche Endung und sind von eindrücklicher Kürze.
[50]
Re: Veni, vidi, vici #1
Aurora schrieb am 29.05.2025 um 08:16 Uhr (
Zitieren )
„ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα“
Schade, dass nikao keinen starken Aorist hat.
Es wirkt wie ein "Wortbruch" im Trikolon.
Gäbe es Wörter mit schwachem Aorist für
"kommen" und "sehen"?
Oder eines mit starkem für "siegen"?
"ἐπορεύθην, ἐθεασάμην, ἐνίκησα"/
ἐπορεύθην, ἐθεασάμην, ἐνικησάμην (als Medium)"
ἦλθον, εἶδον, εἷλον" (ich kam, sah, eroberte)
??
PS:
Gibt es auch ἐπορευσάμην?
Im Netz anzutreffen, im Gemoll nicht.