α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ἀντίπατρος (273 Aufrufe)
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 09:55 Uhr (Zitieren)
Πείσωνι γενέθλιον ὤπασε βίβλον
μικρήν, ἐν δὲ μιῇ νυκτὶ πονησάμενος.
ἵλαος ἀλλὰ δέχοιτο, καὶ αἰνήσειεν ἀοιδόν,
Ζεὺς μέγας ὡς ὀλίγῳ πειθόμενος λιβάνῳ.
(Epigramm 9.93)
Re: Ἀντίπατρος
Γραικύλος schrieb am 10.04.2025 um 11:42 Uhr (Zitieren)
Das Ἀντίπατρος muß auch am Anfang der ersten Zeile stehen.
Siehe, Antipatros beut dem Piso zum Fest des Geburtstags
dieses Büchlein, nur klein, Frucht einer einzigen Nacht.
Doch er nehm es in Huld und bleibe dem Dichter gewogen;
wenig Weihrauch gefällt auch dem gewaltigen Zeus.
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 12:19 Uhr (Zitieren)
Ἀντίπατρος Πείσωνι γενέθλιον ὤπασε βίβλον
μικρήν, ἐν δὲ μιῇ νυκτὶ πονησάμενος.
ἵλαος ἀλλὰ δέχοιτο, καὶ αἰνήσειεν ἀοιδόν,
Ζεὺς μέγας ὡς ὀλίγῳ πειθόμενος λιβάνῳ.



Danke, das ist natürlich richtig, der Name steht am Anfang der Zeile.


Das gesuchte scholium (Randnotiz zum Epigramm) ist hier sichtbar ->

https://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A371.jpg/pct:68.06013364829057,57.99774484536082,21.458545013744686,7.622617931896281/full/0/default.jpg


Was bedeutet es?

Re: Ἀντίπατρος
Patroklos schrieb am 10.04.2025 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Auch hübsch, weniger archaisch. Die Übersetzung geht auf Paton zurück.
Antipater sends to Piso for his birthday a little volume, the work of one night. Let Piso receive it favourably and praise the poet, like great Zeus, whose favour is often won by a little frankincense. (Weihrauch)
Quelle: attalus.org
Re: Ἀντίπατρος
Γραικύλος schrieb am 10.04.2025 um 16:35 Uhr (Zitieren)
Zum Scholium:
Ἀντιπάτρου kann ich gerade noch lesen.
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 17:52 Uhr (Zitieren)
oje ... man sieht deutlich, dass es damals Schönschrift war. Das altgriech. Alphabet ist bekannt. Trotzdem ist es nicht entzifferbar.

danke für die Bemühung :)
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 17:58 Uhr (Zitieren)
In der mitte der vorletzten Zeile könnte ich
βἰβλος entdecken. Jenes Büchlein?
Re: Ἀντίπατρος
Γραικύλος schrieb am 10.04.2025 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Auch βίβλος ist lesbar, ja. Aber einen Sinn bekomme ich da nicht hinein.
Re: Ἀντίπατρος
Patroklos schrieb am 10.04.2025 um 18:09 Uhr (Zitieren)
Womöglich eine Dedikation an den Gönner Piso, der igW mit Zeus „in Verbindung“ gebracht wird?
Re: Ἀντίπατρος
Γραικύλος schrieb am 10.04.2025 um 18:42 Uhr (Zitieren)
Gerade gehört & passend: Das Erlernen von Schreibschrift gehört in vielen US-Bundesstaaten nicht mehr zum Schulstandard.
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 19:11 Uhr (Zitieren)
... die haben andere Sorgen. Schon seit ca. 10 Jahren geben die ihren Telefonen Sprachbefehle, dann hört die Lesefähigkeit auch demnächst auf.
Re: Ἀντίπατρος
Γραικύλος schrieb am 10.04.2025 um 20:20 Uhr (Zitieren)
Im Ernst? Kann man die verschiedenen Fächer allein durch mündliche Kommunikation mit einer Maschine lernen?
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 20:54 Uhr (Zitieren)
.... nein, ich meinte nicht die Schule, sondern Erwachsene im Alltag
Re: Ἀντίπατρος
filix schrieb am 10.04.2025 um 21:15 Uhr (Zitieren)
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 10.04.2025 um 21:33 Uhr (Zitieren)
... ja filix, BITTE übersetze diese Scholie

Re: Ἀντίπατρος
filix schrieb am 10.04.2025 um 22:08 Uhr (Zitieren)
~ Von Antipatros von Thessalonike: Geburtstagsbuch für Piso (als) Geschenk, das in einer Nacht vollendet wurde.
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 11.04.2025 um 00:36 Uhr (Zitieren)
Danke :)
Re: Ἀντίπατρος
βροχή schrieb am 11.04.2025 um 08:24 Uhr (Zitieren)


Am hellichten Tag ein finsterer Diadoch,
In finster Nacht Geburtstagsbüchlein erdacht.


(Epigram 25.4.11)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Regenbogen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.