α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
ς
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
C
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
ἀ
ἁ
ά
ὰ
ᾶ
ἄ
ἅ
ἂ
ἃ
ἆ
ἇ
ᾳ
ᾷ
Ἀ
Ἁ
Ἄ
Ἅ
Ἂ
Ἃ
Ἆ
Ἇ
ἐ
ἑ
έ
ὲ
ἔ
ἕ
ἒ
ἓ
Ἐ
Ἑ
Ἔ
Ἕ
ἠ
ἡ
ή
ὴ
ῆ
ἤ
ἥ
ἢ
ἣ
ἦ
ἧ
ῃ
ῇ
ᾗ
Ἠ
Ἡ
Ἤ
Ἥ
Ἦ
Ἧ
ἰ
ἱ
ί
ὶ
ἴ
ἵ
ἲ
ἳ
ἶ
ἷ
ῖ
Ἰ
Ἱ
Ἴ
Ἵ
Ἶ
Ἷ
ὀ
ὁ
ό
ὸ
ὄ
ὅ
ὂ
ὃ
Ὀ
Ὁ
Ὄ
Ὅ
Ὂ
Ὃ
ῥ
ὐ
ὑ
ύ
ὺ
ὔ
ὕ
ὒ
ὓ
ὖ
ὗ
ῦ
Ὑ
Ὓ
Ὕ
Ὗ
Ῠ
Ῡ
Ὺ
Ύ
ὠ
ὡ
ώ
ὼ
ὤ
ὥ
ὢ
ὣ
ὦ
ὧ
ῳ
ῶ
ῷ
ᾧ
ᾤ
Ὠ
Ὡ
Ὤ
Ὥ
Ὢ
Ὣ
Ὦ
Ὧ
Schließen
Bewegen
?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
/
Neuer Beitrag
/
Zurück zum Wörterbuch
Alphabet im Vers
(245 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 02.04.2025 um 13:04 Uhr (
Zitieren
)
1.
Ἁβροχίτων δ‘ ὁ φύλαξ θηροζυγοκαμψιμέτωπος.
´s beugte die Stirne der Tiere ins Joch der Wächter im Prunkkleid.
[anonym; Anthologia Graeca IX 538]
2.
Ἁβρὸς δ‘ ἐν προχοαῖς Κύκλωψ φθογγάζετο μύρμηξ.
Zart an der Mündung erklang die Stimme der Ameise Kyklops.
[anonym; Anthologia Graeca IX 539]
3.
Τρηχὺν δ‘ ὑπερβὰς φραγμὸν ἐξήνθιζε κλώψ.
Der Dieb sprang übern Dornzaun und wand Blumen drauf.
[anonym; Anthologia Graeca IX 547]
Lateinische Versionen:
Zenodoti physicem quaerebat Graecia felix.
Das glückliche Griechenland suchte die Physik Zenodots.
Zeuxis erat pictor, quem flebat dura Phrygum gens.
Zeuxis war ein Maler, den das harte Phrygervolk beweinte.
[Anthologia Graeca. 4 Bde. Hrsg. v. Hermann Beckby. München 1957/58; Bd. III, S. 805]
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild:
Colosseum (Rom)
Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]