Γραικύλος schrieb am 17.03.2025 um 00:03 Uhr (Zitieren)
M. Cicero, Atticus-Briefe II 17, 1:
(Cicero: Atticus-Briefe. Hrsg. v. Helmut Kasten. München ²1976, S. 124 f.)
(1) Spitzname für Cn. Pompeius; eigentlich ein König in Syrien (C. Iulius Sampsiceramus I.)
(2) Pompeius hatte Caesars Tochter Iulia geheiratet.
(3) zur Versorgung seiner Veteranen
Re: Cicero über Pompeius
filix schrieb am 18.03.2025 um 11:04 Uhr (Zitieren)
Dummheiten machen für turbat wirkt ein wenig verharmlosend, er stiftet eher Unruhe, is out for trouble heißt es in der Übersetzung der LCL 7. aditus als Sprungbrett zu übertragen, kann man machen, führt davon unabhängig zur Frage, ob die Antike so etwas kannte und wie es hieß - der recht umstrittene Hauptkandidat scheint petaurum (πέταυρον) zu sein. Worin andere eher eine Stange für Akrobaten vermuten.
Re: Cicero über Pompeius
Γραικύλος schrieb am 18.03.2025 um 15:38 Uhr (Zitieren)
Pompeius als Sampsiceramus bringt mich zu der Frage, welche Spitznamen es sonst noch in der Antike gab.
Mir fallen auf Anhieb nur Antiochos Epimanes (= der Wahnsinnige) für Epiphanes sowie Biberius Caldius Mero (= 3x für Säufer) für Tiberius Claudius Nero ein.
Hm. Zwiebelkopf für Perikles?
Re: Cicero über Pompeius
Γραικύλος schrieb am 18.03.2025 um 15:46 Uhr (Zitieren)
Der Neue Pauly hat s.v. Personennamen einen eigenen Abschnitt darüber mit zahlreichen Beispielen; es kommt mir allerdings eher auf witzige, spöttische Namen für Politiker an, und die finde ich dort nicht.
Re: Cicero über Pompeius
Patroklos schrieb am 18.03.2025 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Mal kurz etwas Albernes:
For his extravagance, King Mohamed VI has earned the nickname His Majetski.
Re: Cicero über Pompeius
βροχή schrieb am 18.03.2025 um 16:43 Uhr (Zitieren)
Demosthenes wurde Schwächling genannt.
Caligula bedeutet Soldatenstiefelchen, auch bisschen spöttisch.
Re: Cicero über Pompeius
Γραικύλος schrieb am 18.03.2025 um 16:51 Uhr (Zitieren)
Caligula ist ein Fall, ja; denkt man gar nicht mehr dran, weil er halt fast nur noch unter diesem Namen statt Gaius bekannt ist.
Re: Cicero über Pompeius
filix schrieb am 18.03.2025 um 21:57 Uhr (Zitieren)
Metellus' Clodia wurde als quadrantaria (Clytemnestra), in triclinio coa, in cubiculo nola verunglimpft. Zu letzteren Wortspielchen:
Re: Cicero über Pompeius
Γραικύλος schrieb am 18.03.2025 um 22:59 Uhr (Zitieren)
Überliefert ist das bei Quintilian VIII 6, 53: "[...] et oratores nonnumquam, ut Caelius 'quandrantariam Clytemestram', et 'in triclinio coam, in cubiculo nolam'."
Re: Cicero über Pompeius
filix schrieb am 19.03.2025 um 00:02 Uhr (Zitieren)
Gar nicht so einfach, diese spöttische Wortbildung zu analysieren. Ein klassisches Portemanteauwort scheint es mir nicht zu sein, denn es fehlt ja eigentlich die durch die Kontamination entstandene neue Gesamtbedeutung. Ein Brunch ist eben weder breakfast noch lunch. His Majetski hört aber nicht auf Majestät zu sein, wird nur durch die Quasi-Homophonie -jesty/-jetski bzw. die Konnotation von letzterem Wort negativ charakterisiert, die es mit einem extravaganten, vergnügungsorientierten, wahrscheinlich auch neureichen Lebensstil assoziiert.
Re: Cicero über Pompeius
βροχή schrieb am 19.03.2025 um 00:14 Uhr (Zitieren)
Jetski ist doch dieses laute aufdringliche Wassersportgerät.