α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Das Gold (217 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 07.03.2025 um 14:56 Uhr (Zitieren)
Χρυσί, πάτερ κολάκων, ὀδύνης καὶ φροντίδος υἱέ,
καὶ τὸ ἔχειν σε φόβος, καὶ μὴ ἔχειν σ‘ ὀδύνη.

Gold, du Vater der Schmeichler, du Sohn der Qual und der Sorge,
dich zu besitzen ist Furcht, dich zu entbehren ist Qual.

[Palladas; Anthologia Graeca IX 394]
Re: Das Gold
Γραικύλος schrieb am 07.03.2025 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Könnte man sagen, daß dies das Verhängnis des Dagobert Duck mitsamt der Panzerknacker ist?
Re: Das Gold
ἐμῖλια schrieb am 08.03.2025 um 09:20 Uhr (Zitieren)
Sehr guten Tag Γραικύλος,

"Gold, du Vater der Schmeichler, du Sohn der Qual und der Sorge,
dich zu besitzen ist Furcht, dich zu entbehren ist Qual."

Dagobert Duck, der Besitzer von ganz viel goldenem Metall, der absolut Reichste (, den es gibt,) wird von allen umneidet; er ist der einzige, dem es nur schlecht geht, weil er Sorgen um sein Einkommen hat, und dass nicht zu Unrecht, denn die Panzerknacker werden IHN sowas von ausrauben, bis auf den letzten Pfennig! Weil er zudem ein sogenannter Geizhals ist, ist es einfach "sehr gut" zu verstehen in der Übersetzung wie auch in der von Ihnen vorgeschlagenen Interpretation, damit der originalgriechische Text [Palladas; Anthologia Graeca IX 394] im heutigen allgemeinen Sprachgebrauch in Ihrer Ideenlehre verstanden ist.
Re: Das Gold
Johannes schrieb am 08.03.2025 um 11:51 Uhr (Zitieren)
τὸ ἔχειν σε φόβος, καὶ μὴ ἔχειν σ‘ ὀδύνη.

Gerundium mit Personalpronomen sieht man auch nicht alle Tage.

Seneca:
„Nicht derjenige ist reich, der viel besitzt, sondern derjenige, der wenig braucht.“
Re: Das Gold
Bukolos schrieb am 08.03.2025 um 12:43 Uhr (Zitieren)
Zitat von Johannes am 8.3.25, 11:51Gerundium mit Personalpronomen sieht man auch nicht alle Tage.

Wirklich ungewöhnlich ist ein Personalpronomen als Objekt wohl nicht, auch nicht in Abhängigkeit von einem substantiviertem Verb. Für problematisch könnte man allerdings die Lesart Χρυσί halten (will kein metaphorisches Cross-Gender ansetzen), aber es wird sich wahrscheinlich um eine Verlesung handeln (Beckby hat Χρυσέ).
Re: Das Gold
Bukolos schrieb am 08.03.2025 um 12:46 Uhr (Zitieren)
will kein -> will man kein
Re: Das Gold
Γραικύλος schrieb am 08.03.2025 um 13:31 Uhr (Zitieren)
In der Tat, Χρυσέ; das war ein Schreibfehler von mir.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Küste

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.