α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Alexander der Große und die Kelten (302 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 16.11.2024 um 00:08 Uhr (Zitieren)
Arrian, Anabasis I 4, 6-8

Der junge Alexanders hat im Sommer 335 v.u.Z. einen Feldzug zur Donau (= Istros) unternommen.

[...] Darauf kamen zu Alexander Gesandte von anderen Völkern, die in Unabhängigkeit am Istros wohnten, dazu auch von Syrmos, dem König der Triballer, sowie den Kelten, die am Ionischen Golf lebten. Die Kelten sind von wuchtigem Körperbau und gewaltigem Selbstbewußtsein. Sie sagten ausnahmslos, sie kämen, weil sie nach einem Freundschaftsvertrag mit Alexander strebten, und es wurden mit ihnen allen gegenseitige Abmachungen beschworen.

Diese Kelten fragte Alexander auch, was sie von allen Dingen, die den Menschen zustoßen könnten, am meisten fürchteten, denn er hoffte, sein Name besitze bereits einen furchtbaren Klang nicht nur unter ihnen, sondern auch bei den entfernteren Stämmen, und sie würden antworten, ihn fürchteten sie am meisten von allen.

Wider Erwarten aber lautete die Antwort der Kelten folgendermaßen: Da sie weit entfernt und in schwer zugänglichem Gebiete wohnten, obendrein auch, weil sie erkannten, daß Alexanders Absichten in andere Richtung gingen, sagten sie, sie fürchteten sich lediglich davor, daß der Himmel über sie hereinbräche. Sie seien zwar voller Bewunderung für Alexander, doch wenn sie Gesandte zu ihm schickten, so geschehe dies weder aus Furcht noch weil sie sich Nutzen davon versprächen. Diese Leute nun nannte er Freunde und machte sie zu Bundesgenossen. Dann schickte er sie heim und bemerkte zur ganzen Sache nur, die Kelten seien Windbeutel. [τῷ δὲ παρ‘ ἐλπίδα ξυνέβη τῶν Κελτῶν ἡ ἀπόκρισις· οἷα γὰρ πόρρω τε ᾠκισμένοι Ἀλεξάνδρου καὶ χωρία δύσπορα οἰκοῦντες καὶ Ἀλεξάνδρου ἐς ἄλλα τὴν ὁρμὴν ὁρῶντες ἔφασαν δεδιέναι μήποτε ὁ οὐρανὸς αὐτοῖς ἐμπέσοι, Ἀλέξανδρόν τε ἀγασθέντες οὔτε δέει οὔτε κατ‘ ὠφέλειαν πρεσβεῦσαι παρ‘ αὐτόν. καὶ τούτους φίλους τε ὀνομάσας καὶ ξυμμάχους ποιησάμενος ὀπίσω ἀπέπεμψε, τοσοῦτον ὑπειπὼν ὅτι ἀλαζόνες Κελτοί εἰσιν.]

(Arrian, Der Alexanderzug. Indische Geschichte. Herausgegeben von Gerhard Wirth und Oskar von Hinüber. München/Zürich 1985, S. 14-17)

Vgl. Strabon VII 3, 8.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Schwert

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.