α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
ς
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
C
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
ἀ
ἁ
ά
ὰ
ᾶ
ἄ
ἅ
ἂ
ἃ
ἆ
ἇ
ᾳ
ᾷ
Ἀ
Ἁ
Ἄ
Ἅ
Ἂ
Ἃ
Ἆ
Ἇ
ἐ
ἑ
έ
ὲ
ἔ
ἕ
ἒ
ἓ
Ἐ
Ἑ
Ἔ
Ἕ
ἠ
ἡ
ή
ὴ
ῆ
ἤ
ἥ
ἢ
ἣ
ἦ
ἧ
ῃ
ῇ
ᾗ
Ἠ
Ἡ
Ἤ
Ἥ
Ἦ
Ἧ
ἰ
ἱ
ί
ὶ
ἴ
ἵ
ἲ
ἳ
ἶ
ἷ
ῖ
Ἰ
Ἱ
Ἴ
Ἵ
Ἶ
Ἷ
ὀ
ὁ
ό
ὸ
ὄ
ὅ
ὂ
ὃ
Ὀ
Ὁ
Ὄ
Ὅ
Ὂ
Ὃ
ῥ
ὐ
ὑ
ύ
ὺ
ὔ
ὕ
ὒ
ὓ
ὖ
ὗ
ῦ
Ὑ
Ὓ
Ὕ
Ὗ
Ῠ
Ῡ
Ὺ
Ύ
ὠ
ὡ
ώ
ὼ
ὤ
ὥ
ὢ
ὣ
ὦ
ὧ
ῳ
ῶ
ῷ
ᾧ
ᾤ
Ὠ
Ὡ
Ὤ
Ὥ
Ὢ
Ὣ
Ὦ
Ὧ
Schließen
Bewegen
?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
/
Neuer Beitrag
/
Zurück zum Wörterbuch
Nereus prophezeit dem Paris
(414 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 23.06.2024 um 12:36 Uhr (
Zitieren
)
Horaz, Oden I 15:
Als der Hirte durchs Meer treulos im Troerschiff
Seines Gastfreundes Weib Helena fortgeschleppt,
Hielt in leidiger Haft Nereus der Winde Flug
Fest und kündete grausiges
Schicksal: „Unsegen führst du mit der Braut nachhaus [Mala ducis avi domum],
Die mit Waffengewalt Griechenland heimwärts holt,
Schwurverbunden zum Streit, bis es gelöst den Bund,
Priams heiliges Reich gestürzt.
Triefen seh‘ ich vom Schweiß Reiter und Rosse schon.
Weh! Bald deckst du zu Hauf Leichen aufs Troerfeld.
Schon nimmt Pallas den Helm, greift nach dem Ägisschild,
Steigt zu Wagen von Zorn entflammt.
Nimmer frommt es dir nun, daß du auf Venus hoffst,
Legst in Locken dein Haar, singst in der Weiber Kreis
Zu der Harfe Getön weichlicher Lieder Schmelz,
Nicht mehr schützt dich das Schlafgemach
Vor der Wucht ihres Speers, nicht vor des Kreters Pfeil,
Wenn im Kampfesgewühl hurtig dir Aiax folgt.
Einmal, leider zu spät, schleift dein verbuhltes Haar
Doch dahin durch den eklen Staub.
Siehst du Nestor denn nicht, nicht des Laërtes Sohn,
Der dem Dardanervolk schrecklich Verderben bringt?
Hier drängt Teuker auf dich, Salamis‘ starker Held;
Dort greift Sthenelus heftig an,
Der, ein Meister der Schlacht, Wagen und Rosse auch
Wohl zu lenken versteht. Auch den Meriones
Lernst du kennen. Doch jetzt rast der Tydide dir
Nach, des Vaters noch stärkrer Sohn,
Und schon fliehst du vor ihm, scheu wie der Hirsch im Tal,
Der am anderen Hang plötzlich den Wolf erblickt
Und der Weide vergißt: atemlos läufst auch du.
Anders klang, was du ihr versprachst.
Zwar das Grollen Achills rückt noch ein wenig dann
Trojas Sturz und das Leid phrygischer Frauen fern,
Doch gezählt ist der Tag, da der Achäer Brand
Ilions Häuser in Asche legt.
[Post certas hiemes uret Achaicus
Ignis Iliacas domos.]“
(Horaz: Sämtliche Werke. Hrsg. v. Hans Färber. München 1967, S. 32-35)
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild:
Regenbogen
Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]