α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Rassismus (63 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 25.04.2024 um 12:41 Uhr (Zitieren)
Carmina Codicis Salmasiani:
De Aegyptio

Faex Garamantum iam nostrum processit ad axem
et piceo gaudet corpore verna Niger,
quem nisi vox hominem labris emissa sonaret,
terreret vivos horrida larva viros.
dira, Adramente, tu<u>m rapiant sibi Tartara monstrum;
custodem hunc Ditis debet habere domus.


Ein <schwarzer> Ägypter

Garamenten-Abschaum drang schon bis in unsere Breiten,
Und unser Hausneger prunkt mit seiner schwarzen Haut.
Würde ihn nicht seine Sprache als echten Menschen erweisen,
Schreckte sei wildes Gesicht jeden Lebendigen ab.
So ein Scheusal wie dich, Adramentus, raube die Hölle!
Einen Wächter wie dich braucht des Pluto Palast!

[Anthologia Latina 173]


De Memnone

Filius Aurorae, Phoebi nascentis alumnus,
producit gentis milia tetra suae,
succurrens fessis fausto non omine Teucris;
pergit Pelidae protinus ense mori.
iam tunc monstratur maneat qui Pergama casus,
cum nigrum Priamus suscipit auxilium.


Memnon

Sohn Auroras und Zögling der früh aufgehenden Sonne,
Tausend Männer, kohlschwarz, aus seinem Stamm führt er her,
Er, der erschöpften Troianern bei unheilbringenden Zeichen
Half und dann sogleich fiel von Achilles‘ Schwert.
Damals schon zeigte sich deutlich das Los, das Troia erwartet:
War das Heer doch schwarz, das dem Priamos half.

[Anthologia Latina 179]

 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Münze

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.