α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Aristophanes über Ödipus (200 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 05.02.2024 um 00:01 Uhr (Zitieren)
Aristophanes, Die Frösche:
EURIPIDES: „Beglückt im Anfang war einst Ödipus -“

AISCHYLOS: Nein, sag‘ ich, unglückselig von Geburt!
Von wem Apoll, eh‘ er empfahn, geboren,
Weissagt‘: er werde seinen Vater töten,
War der von Anfang ein beglückter Mann?

EURIPIDES: „Danach der Sterblichen unseligster -“

AISCHYLOS: Danach? Er war’s von Anbeginn und blieb’s!
Denn, kaum geboren, ward er ausgesetzt,
Zur Winterszeit, in einem irdnen Topf,
Um nicht zum Vatermörder zu erwachsen;
Geschwollnen Beins zu Polybos gebracht,
Nimmt er, der Jüngling, dann ein altes Weib,
Die eigne Mutter, die ihn einst geboren;
Dann blendet‘ er sich selbst –

DIONYSOS: Beglückt! - als hätt‘ er
Mit Erasinides (1) zur See befehligt!

(V. 1183-1197)

(1) attischer Stratege, wegen Amtsverstößen im Seekrieg und Unterschlagung zum Tode verurteilt und hingerichtet

Es ist bei den Überlieferungen des Ödipus-Mythos immer interessant, ob nun der Vatermord oder der Inzest oder beides angegeben bzw. betont wird. Das fällt ganz unterschiedlich aus.
Re: Aristophanes über Ödipus
Γραικύλος schrieb am 05.02.2024 um 09:32 Uhr (Zitieren)
Es handelt sich um die Übersetzung von Ludwig Seeger, und in ihr steht tatsächlich "empfahn".
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.