Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung in latein — 1552 Aufrufe
Jenny am 12.10.12 um 10:51 Uhr (Zitieren) II
kann mir diesen Spruch bitte jemand auf latein übersetzen?möchte mir diesen tatowieren lassen
Schöne Augenblicke verfliegen, doch sie bleiben immer in meinem Herzen!

bei google kommt diese übersetzung:
Cedat temporibus pulchrior, sed semper in pectore!
ist das richtig?
danke und LG=)
Re: Tattoo Übersetzung in latein
rene am 12.10.12 um 11:03 Uhr (Zitieren) I
Das heißt wörtl:
Der/Die Schönere möge den Zeiten weichen, aber immer im Herzen.
Kurz gesagt: BLANKER UNSINN
Re: Tattoo Übersetzung in latein
paeda am 12.10.12 um 11:06 Uhr (Zitieren) II
Momenta pulchra fugiunt, sed remanent in pectore!

???
Re: Tattoo Übersetzung in latein
hanni am 12.10.12 um 11:15 Uhr (Zitieren) I
Pulchra momenta avolant, sed semper meo in animo remanent.
Re: Tattoo Übersetzung in latein
Jenny am 12.10.12 um 11:29 Uhr (Zitieren) I
okii ja typish goggle...


okii welches von beiden ist dann richtig??

Pulchra momenta avolant, sed semper meo in animo remanent.

oder


Momenta pulchra fugiunt, sed remanent in pectore!
Re: Tattoo Übersetzung in latein
Jenny am 12.10.12 um 11:53 Uhr (Zitieren) I
Eine Bekannte welche Latein gelernt hat, hat mir follgende übersertzung gegeben:

Monumenta bella aboriuntur, sed semper in corde meo manebunt!

was stimmt jetzt?=S bitte um schnelle rückantwort
Re: Tattoo Übersetzung in latein
gast am 12.10.12 um 12:41 Uhr (Zitieren) I
aboriuntur: ist unklassisch
monumenta: wohl kaum:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/monumentum?hl=monumentum
Re: Tattoo Übersetzung in latein
Jenny am 12.10.12 um 15:04 Uhr (Zitieren) I
Hallo

kann mir bitte jemand helfen wegen der übersetzung??
es ist wirklich sehr wichtig

diesen Satz:

Schöne Augenblicke verfliegen, doch sie bleiben immer in meinem Herzen!

danke im voraus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.