Latein Wörterbuch - Forum
Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck — 597 Aufrufe
Ich war dabei!
Re: Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck
Bibulus am 8.9.10 um 22:42 Uhr (
Zitieren)
Ich fürchte, du wirst dir wohl einige ,
äh, seltsame Bemerkungen zu hören bekommen,
wenn du ein T-Shirt mit diesem Aufdruck auf der Brust zu Markte trägst...
:-))
„iuxta fui“
Re: Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck
andreas am 8.9.10 um 22:49 Uhr (
Zitieren)
aderam ... Imperfekt, ginge ja auch
affui ... Perfekt, hört sich nicht so gut an
Re: Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck
Bibulus am 8.9.10 um 22:50 Uhr (
Zitieren)
„affui“ wollte ich nicht anbieten....
:-))
Re: Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck
Das ging ja schnell. Aber dies klingt alles nicht so toll, wie ich gehofft hatte...
Re: Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck
Bibulus am 8.9.10 um 23:14 Uhr (
Zitieren)
@Ronny,
tja,
die lateinische Sprache ist kein Wunschkonzert
;-)
Was glaubst du,
wie lange haben die „klassischen“ Schriftsteller
um den richtigen Ausdruck und die Syntax,
Wortstellung und das Versmaß gerungen,
damit das Ergebnis eben genau so klingt,
daß es für uns noch heute „angenehm“ klingt?
(eben darum, weil sie auf diese Dinge geachtet haben,
fällt es uns heute als Lernende so schwer,
Übersetzungen zu machen)
;-)
Re: Sinnspruch als T-Shirt-Aufdruck
iuxta ist hier als ein Adverbiale i. S. v. dicht daneben oder eben dabei völlig unangebracht.
esse und Komposita werden in der Regel mit einem Dativobjekt gebildet. Für dabeisein am besten interesse (alicui) also
(huic) intereram!